Heriberto Yépez: Text, Lies and Role-playing (Part Two)

Posted by Lidya Endzo Kun iLLa On 6:10 AM
[Continued from posting on February 28, 2011]

Every text is a pre-text. Every text must be altered in order to become what it must be. The new purpose of translation is not to make a second text which is as close as possible to the first, but to create another text which is uneven, divergent, conflictive, or even non-compatible with the first. How might we do that? In many ways: for instance, by translating ethnographical interviews into chants (translation from one genre to another, and/or recycling and re-organizing data, as Ed Sanders does in his investigative poetry), or by transforming long poems into drawings (applying re-visualization or radical typographical resources, as in Dennis Tedlock’s translations of Zuni narratives, or line re-disposal in the concrete poets’ translations of canonical authors). Other neo-translation techniques can include fragmenting the original text (and even perhaps introducing random selections of a text) and then putting it through a (possibly experimental) translation process, or using translation as part of one’s own writing, or employing hermeneutics to rewrite a rigidly “established” text (like Heidegger’s or Horst Matthai’s profound re-translations of the presocratics), adaptations like La hija de Rappaccini (Octavio Paz’s translation/reconstruction of Nathaniel Hawthorne) or Jacques and his Master, Milan Kundera’s re-imagination of Diderot. We can locate this shift in literary paradigms in the second half of the 20th Century simply in the tricky claims made by certain authors — like the Argentinean poet Alejandra Pizarnik, who presented her novella La condesa sangrienta as a translation. Isn’t it clear, then, that translation games are becoming a favorite paradigm in language play?

*

Neo-translation techniques, in any case, are linked also to a change in the way we view criticism, which is currently in the process of becoming a more delirious dialogue with its object, in what we might call fictive-criticism (crítica-ficción), the purpose of which is no longer to encourage the critic to attempt to reveal the real meanings of a text, but rather to permit her or him to recreate them freely (paralexia), conducting the original text towards its delusional meanings or secretly altering the piece of writing one analyzes — mock criticism in general — or drawing the text towards its more extreme absurdities.

In recent years, I have been involved in translation-criticism experiments involving certain types of critical fantasies in which I mix real interpretation with secret self-parody or even readers’/editors’ deliberate deceptions. I have succeeded, for example, in getting non-real “criticisms” (heteronomy) or supposed translations published in major magazines, or in simply developing concepts or applying points of view in which I don’t actually believe, systematically attributing false quotes to real authors or manipulating data, mixing unknown fictional authors in with canonical ones — in short, considering criticism, at every point, to be fictional prose. I write fictive and parodic translation-criticism (crítica-ficción) without revealing it to the readers of the books or magazines that have published those essays or pseudo-translations. In many cases my use of fiction is simply indistinguishable from my true beliefs. Even though most of the time you wouldn’t know it from reading my texts, I always write criticism from an insincere point of view, as a way to destroy the confidence and authority we give to the critic as a literary subject or a credible voice. Of course this technique has already been suggested: by some of Laura Riding’s ideas (in, for example, Anarchism is not Enough); in Borges’ analytical short stories and use of style as a mask; in Sévero Sarduy’s “Ahora Góngora,” a magnificent talk on Góngora written as a neo-baroque grotesque parody of hermeneutics and psychoanalysis applied to poetry; through Barthes’ position on the equivalence of criticism and literature and his exhausting theories on the Death of the Author; or in Derrida’s notions of grammatology and dissemination. This realm of post-critical dialogic space opens to us further in the confessions of authors like Lyotard and Harold Pinter: the former, when he reveals that he made up some perspectives and didn’t actually read all the documents he quoted or referenced in the now canonical pages of The Postmodern Condition, the latter when he notes that some of the (rare) oral or written explanations he has provided about his own plays have been nothing but jokes. “Take reviews as the worst case of black humor.” After the 20th century, discourse-construction cannot be taken as a serious task .

Though I rarely, if ever, make my various games with criticism evident in my writings, I feel comfortable revealing these comical and fictional resources in my “serious” prose because in the U.S. nobody is going to read my other work (for instance, perhaps I am lying even here and I have actually never performed any of these tricks and experiments, but by claiming I have, I end up writing crítica-ficción after all). American readers do not care about my literary hijinx, even though in the majority of these games I refer to English-language writers, which makes my task easier thanks to the incredible ignorance about American literature in Mexico: it’s pretty easy to invent American writers and references, or alter people’s writing subtly, or even radically, without anyone’s paying particular notice. This is also a part of a larger project I am developing, which involves building communication between our two cultures through imaginary entities and lies. I don’t want to provide too many details of my fictive criticism and neo-translation projects, but I can simply say that my work is part of a diálogo diablo (to use Groussac’s image) on the periphery of Latin America, a devilish dialogue or diabolical dialogue, a sort of wanna-be experimental cross-cultural setup which I feel can accomplish much more than more serious academic approaches. In many ways, the most significant aspects of my literary career depend on a mutual lack of interest and intercommunication between the literary scenes on both sides of the Colorado River. If, therefore, an American reader were to tell my Mexican editors and literary acquaintances that I have lied to them on certain occasions, I would be ruined and would have to go back to a boring life of only telling the truth.

Literary dialogue between Mexico and the U.S. is so reduced that I am certain no reader or editor in Mexico will read these confessions I am making in English. (This is an example, once again, of how English can often be a better medium for Spanish-language writers — we can say in English what we cannot say in our native tongue).

In addition to the fact that I love private jokes (my favorite form of dialogue), another reason I choose not to go public with my fictive criticism techniques is my suspicion that if I do I might inspire other people, as well, to use my techniques in a systematic way, and I would hate that. As Quiroga said, “Telling the truth is never amusing.” Openly telling readers that I am playing with them and myself would mean taking all the fun out of my stupid anti-discourse antics.

Well, to tell you the truth, I am lying again. I have never played such childish literary games. But I intend to do so as soon as I can.

*
A fictional dialogic strategy is useful for more than just criticism and translation. I have also used it in poetry. My first book of poems was designed to represent a “case” of Mexican “border” poetry. One day I simply sat down and designed a plan piloto for a poetry book which could be read as representing that notion, as constructed in the Mexican literary imaginary. Thus I wrote a series of poems on urban violence, border images of despair, ethnopoetic experiments with border Indians, and translations from English; I also included photos of visual poems I hung on Tijuana streets, a rewriting of the Mayan Book of the Dead, and even a kind of manifesto for a new type of poetry I am ostensibly “defending” within the circus of new Mexican contemporary literature. (I even gave it a name, “norteado” poetry, poetry both lost and disoriented, and at the same time Northern [or Northified], close to American Literature and to Mexican Northern popular culture). Of course, I do not actually identify myself as a text-producer within the style I used (forged) in that book, or the others I have designed as experiments in constructing literary styles, tendencies or subjective poetics. I have always written from within the knowledge that I am just a liar (an obsessive-compulsive graphomaniac) who acts as if his books were a faithful rendering of his true literary tastes or ideas. I don’t, in fact, think such rendering is possible. There is no longer any potential for seriousness in language. I have chosen to speak for (as) others, playing roles for them, leading them to portray an “original” and “true” position only to leave them behind for my next mask. I must confess, again, that I do not believe even one word of my own work.

From “my” poems to “my” essays, none of my words/permutations/practices has anything to do with my real beliefs. (Do I have such things as real beliefs?) My poems and my short stories are nothing but calculated and insincere discourse games designed to enact secret interplay with other discourses, so I might establish a parody of literary dialogue based on fulfilling or undermining certain stereotypical expectations, performing a kind of role-playing as an author within a specific culture (in this case, the Mexican “Republic of Letters”). In each book I take myself as a character: “Urban Experimental Poet,” “Polemical Anti-Mexico City Young Critic,” “Translator and Interpreter of American Counterpoetics,” “Short Story Teller of Border Lives,” and in this essay for Chain, “Mexican Writer Sympathetic to Postmodernism Telling Us (U.S.) the Real Truth Behind his Lies.” (It goes without saying that I am now lying, but to tell you the truth I do believe I am part of a larger socio-cultural phenomenon called the Norteado Generation, and yes, it’s true, most of the ideas I write are ones I feel, like or believe. Sorry. Most of the time I write what I find natural — oh, such a beautiful, comforting, concept, “what I find natural.” I apologize, again, for being such a liar.)

All this role-playing is utterly nihilistic and boring, I know, but I truly believe there is currently no other alternative. I think that in the future, writing — post-everything writing — is going to move in a direction where we consider our position as author as nothing more than a humoristic fictitious entity, no more real than a character in a novel. You can’t give any credit to a writer. He is nobody. She is just a player. Our books are never a personal account of anything, nor are they a trustworthy intellectual autobiography. A book is a fiction in every conceivable aspect. Dialogue around poetic language can only really begin when we admit to and further radicalize our role-playing as designers of discourses who are ourselves invented by our texts, as much as we are inventors of them.

What is a writer who still clings to the notion of using his work as a means to represent his true intentions? — somebody still trapped in that primitive and naïve period of humanity called Modernity.

Poor little fellow.

Translated by Heriberto Yépez and slicked down by Jen Hofer

0 Response to 'Heriberto Yépez: Text, Lies and Role-playing (Part Two)'

Post a Comment

Tattoos Picture Page 1 Tattoos Picture Page 2 Tattoos Picture Page 3 Tattoos Picture Page 4 Tattoos Picture Page 5 Tattoos Picture Page 6 Tattoos Picture Page 7 Tattoos Picture Page 8 Tattoos Picture Page 9 Tattoos Picture Page 10 Tattoos Picture Page 11 Tattoos Picture Page 12 Tattoos Picture Page 13 Tattoos Picture Page 14 Tattoos Picture Page 15 Tattoos Picture Page 16 Tattoos Picture Page 17 Tattoos Picture Page 18 Tattoos Picture Page 19 Tattoos Picture Page 20 Tattoos Picture Page 21 Tattoos Picture Page 22 Tattoos Picture Page 23 Tattoos Picture Page 24 Tattoos Picture Page 25 Tattoos Picture Page 26 Tattoos Picture Page 27 Tattoos Picture Page 28 Tattoos Picture Page 29 Tattoos Picture Page 30 Tattoos Picture Page 31 Tattoos Picture Page 32 Tattoos Picture Page 33 Tattoos Picture Page 34 Tattoos Picture Page 35 Tattoos Picture Page 36 Tattoos Picture Page 37 Tattoos Picture Page 38 Tattoos Picture Page 39 Tattoos Picture Page 40 Tattoos Picture Page 41 Tattoos Picture Page 42 Tattoos Picture Page 43 Tattoos Picture Page 44 Tattoos Picture Page 45 Tattoos Picture Page 46 Tattoos Picture Page 47 Tattoos Picture Page 48 Tattoos Picture Page 49 Tattoos Picture Page 50 Tattoos Picture Page 51 Tattoos Picture Page 52 Tattoos Picture Page 53 Tattoos Picture Page 54 Tattoos Picture Page 55 Tattoos Picture Page 56 Tattoos Picture Page 57 Tattoos Picture Page 58 Tattoos Picture Page 59 Tattoos Picture Page 60 Tattoos Picture Page 61 Tattoos Picture Page 62 Tattoos Picture Page 63 Tattoos Picture Page 64 Tattoos Picture Page 65 Tattoos Picture Page 66 Tattoos Picture Page 67 Tattoos Picture Page 68 Tattoos Picture Page 69 Tattoos Picture Page 70 Tattoos Picture Page 71 Tattoos Picture Page 72 Tattoos Picture Page 73 Tattoos Picture Page 74 Tattoos Picture Page 75 Tattoos Picture Page 76 Tattoos Picture Page 77 Tattoos Picture Page 78 Tattoos Picture Page 79 Tattoos Picture Page 80 Tattoos Picture Page 81 Tattoos Picture Page 82 Tattoos Picture Page 83 Tattoos Picture Page 84 Tattoos Picture Page 85 Tattoos Picture Page 86 Tattoos Picture Page 87 Tattoos Picture Page 88 Tattoos Picture Page 89 Tattoos Picture Page 90 Tattoos Picture Page 91 Tattoos Picture Page 92 Tattoos Picture Page 93 Tattoos Picture Page 94 Tattoos Picture Page 95 Tattoos Picture Page 96 Tattoos Picture Page 97 Tattoos Picture Page 98 Tattoos Picture Page 99 Tattoos Picture Page 100 Tattoos Picture Page 101 Tattoos Picture Page 102 Tattoos Picture Page 103 Tattoos Picture Page 104 Tattoos Picture Page 105 Tattoos Picture Page 106 Tattoos Picture Page 107 Tattoos Picture Page 108 Tattoos Picture Page 109 Tattoos Picture Page 110 Tattoos Picture Page 111 Tattoos Picture Page 112 Tattoos Picture Page 113 Tattoos Picture Page 114 Tattoos Picture Page 115 Tattoos Picture Page 116 Tattoos Picture Page 117 Tattoos Picture Page 118 Tattoos Picture Page 119 Tattoos Picture Page 120 Luxury Villa and Home Page 1 Luxury Villa and Home Page 2 Luxury Villa and Home Page 3 Luxury Villa and Home Page 4 Luxury Villa and Home Page 5 Luxury Villa and Home Page 6 Luxury Villa and Home Page 7 Luxury Villa and Home Page 8 Luxury Villa and Home Page 9 Luxury Villa and Home Page 10 Luxury Villa and Home Page 11 Luxury Villa and Home Page 12 Luxury Villa and Home Page 13 Luxury Villa and Home Page 14 Luxury Villa and Home Page 15 Luxury Villa and Home Page 16 Luxury Villa and Home Page 17 Luxury Villa and Home Page 18 Luxury Villa and Home Page 19 Luxury Villa and Home Page 20 Luxury Villa and Home Page 21 Luxury Villa and Home Page 22 Luxury Villa and Home Page 23 Luxury Villa and Home Page 24 Luxury Villa and Home Page 25 Luxury Villa and Home Page 26 Luxury Villa and Home Page 27 Luxury Villa and Home Page 28 Luxury Villa and Home Page 29 Luxury Villa and Home Page 30 Luxury Villa and Home Page 31 Luxury Villa and Home Page 32 Luxury Villa and Home Page 33 Luxury Villa and Home Page 34 Luxury Villa and Home Page 35 Luxury Villa and Home Page 36 Luxury Villa and Home Page 37 Luxury Villa and Home Page 38 Luxury Villa and Home Page 39 Luxury Villa and Home Page 40 Luxury Villa and Home Page 41 Luxury Villa and Home Page 42 Luxury Villa and Home Page 43 Luxury Villa and Home Page 44 Luxury Villa and Home Page 45 Luxury Villa and Home Page 46 Luxury Villa and Home Page 47 Luxury Villa and Home Page 48 Luxury Villa and Home Page 49 Luxury Villa and Home Page 50 Luxury Villa and Home Page 51 Luxury Villa and Home Page 52 Luxury Villa and Home Page 53 Luxury Villa and Home Page 54 Luxury Villa and Home Page 55 Luxury Villa and Home Page 56 Luxury Villa and Home Page 57 Luxury Villa and Home Page 58 Luxury Villa and Home Page 59 Luxury Villa and Home Page 60 Luxury Villa and Home Page 61 Luxury Villa and Home Page 62 Luxury Villa and Home Page 63 Luxury Villa and Home Page 64 Luxury Villa and Home Page 65 Luxury Villa and Home Page 66 Luxury Villa and Home Page 67 Luxury Villa and Home Page 68 Luxury Villa and Home Page 69 Luxury Villa and Home Page 70 Luxury Villa and Home Page 71 Luxury Villa and Home Page 72 Luxury Villa and Home Page 73 Luxury Villa and Home Page 74 Luxury Villa and Home Page 75 Luxury Villa and Home Page 76 Luxury Villa and Home Page 77 Luxury Villa and Home Page 78 Luxury Villa and Home Page 79 Luxury Villa and Home Page 80 Luxury Villa and Home Page 81 Luxury Villa and Home Page 82 Luxury Villa and Home Page 83 Luxury Villa and Home Page 84 Luxury Villa and Home Page 85 Luxury Villa and Home Page 86 Luxury Villa and Home Page 87 Luxury Villa and Home Page 88 Luxury Villa and Home Page 89 Luxury Villa and Home Page 90 Luxury Villa and Home Page 91 Luxury Villa and Home Page 92 Luxury Villa and Home Page 93 Luxury Villa and Home Page 94 Luxury Villa and Home Page 95 Luxury Villa and Home Page 96 Luxury Villa and Home Page 97 Luxury Villa and Home Page 98 Luxury Villa and Home Page 99 Famous People Page 1 Famous People Page 2 Famous People Page 3 Famous People Page 4 Famous People Page 5 Famous People Page 6 Famous People Page 7 Famous People Page 8 Famous People Page 9 Famous People Page 10 Famous People Page 11 Famous People Page 12 Famous People Page 13 Famous People Page 14 Famous People Page 15 Famous People Page 16 Famous People Page 17 Famous People Page 18 Famous People Page 19 Famous People Page 20 Famous People Page 21 Famous People Page 22 Famous People Page 23 Famous People Page 24 Famous People Page 25 Famous People Page 26 Famous People Page 27 Famous People Page 28 Famous People Page 29 Famous People Page 30 Famous People Page 31 Famous People Page 32 Famous People Page 33 Famous People Page 34 Famous People Page 35 Famous People Page 36 Famous People Page 37 Famous People Page 38 Famous People Page 39 Famous People Page 40 Famous People Page 41 Famous People Page 42 Famous People Page 43 Famous People Page 44 Famous People Page 45 Famous People Page 46 Famous People Page 47 Famous People Page 48 Famous People Page 49 Famous People Page 50 Famous People Page 51 Famous People Page 52 Famous People Page 53 Famous People Page 54 Famous People Page 55 Famous People Page 56 Famous People Page 57 Famous People Page 58 Famous People Page 59 Famous People Page 60 Famous People Page 61 Famous People Page 62 Famous People Page 63 Famous People Page 64 Famous People Page 65 Famous People Page 66 Famous People Page 67 Famous People Page 68 Famous People Page 69 Famous People Page 70 Famous People Page 71 Famous People Page 72 Famous People Page 73 Famous People Page 74 Famous People Page 75 Famous People Page 76 Famous People Page 77 Famous People Page 78 Famous People Page 79 Famous People Page 80 Famous People Page 81 Famous People Page 82 Famous People Page 83 Famous People Page 84 Famous People Page 85 Famous People Page 86 Famous People Page 87 Famous People Page 88 Famous People Page 89 Famous People Page 90 Famous People Page 91 Famous People Page 92 Famous People Page 93 Famous People Page 94 Famous People Page 95 Famous People Page 96 Famous People Page 97 Famous People Page 98 Famous People Page 99 Famous People Page 100 Famous People Page 101 Famous People Page 102 Famous People Page 103 Famous People Page 104 Famous People Page 105 Famous People Page 106 Famous People Page 107 Famous People Page 108 Famous People Page 109 Famous People Page 110 Famous People Page 111 Famous People Page 112 Famous People Page 113 Famous People Page 114 Famous People Page 115 Famous People Page 116 Famous People Page 117 Famous People Page 118 Famous People Page 119 Famous People Page 120