Translation and introduction by Rodrigo Rojas

The Mapuche are a native nation of South America that by their own reckoning has lived from the beginning of time in the central valley of Chile and in the grasslands across the Andes, in Argentina. Their language, Mapudungun, has been studied since the Spanish and other Catholic Missions were established in the region and admired only by a few dedicated scholars throughout the centuries. From their very first contact with the Spaniards in the 1540’s they have been fighting for the survival of their culture.

The politics of integration that were enforced by the newly formed Chilean State in the 1880’s were emphasized by a law under Pinochet’s rule a century later (1979). This law abolished communal ownership of the land and with it the definition of Mapuche culture as a way of life. This gave rise to a political movement that has opposed this law (by many considered genocidal) and that seeks to recover both land and cultural rights.

In the 1960’s, the Chilean poet Laureate, Humberto Díaz Casanueva, observed that no anthology of poetry in Chile included Mapuche oral poetry. To this day it is difficult to find this poetry outside of the world of ethno-studies, or anthropological research.

From the time of the Chiapas uprising in Mexico, the Mapuche poets gained more readers and political support from parties and associations. While the indigenous poets write about the destruction of forests, their language and their culture, the main goal of the political parties that support them is to capitalize on the discontent of people in order to show that the newly gained Chilean democracy and the liberalization of markets will not solve the problems of the third world.

The poets translated here use a wide array of poetic resources to refer to violence and discrimination and their search for roots that imply their whole history of struggle, not only against a dictator or the state, but against western civilization. They may use slang, mix Spanish and Mapudungun, use archaisms, or translate from languages other than Spanish into Mapudungun. They are mainly bilingual, and this has allowed them to enter more than one world at a time and not be fixed under one interpretation.

The work of three poets follows.

LEONEL LIENLAF
Born in 1969 in the town of Alepue. At the age of ten he began to write in Spanish and Mapudungun. He has lectured on Mapuche poetry in Sweden, Spain and Peru. His first book was published in 1989 and with it he earned the city of Santiago Literary Prize.

.......Pewma

Trafuya pewman
ngüru wanküyawün
inche ruka
¿chumyawimi ngürü? –pifin
welu ad elulaenew
wankümu ta llumi.

¿chemew llumimi ngürü?
wirarütufin
wac wac pienew
ina lef nepen
wekun lifmekerkefuy ta wün

Alüpu
kiñe ngürü trokifiñ
ngümayawi
mawidantuple.

.......Pewma
......The Dream


While dreaming last night
a fox
sang under our house
What are you doing there?
Asked my voice
the fox hid its face
behind the song

Why do you hide?
I yelled from my bed
wac wac
was the answer
I woke up startled
out side
the day began to be sketched
I heard from afar
a fox seemed to be
weeping in the mountains.

JAIME HUENÚN
This poet, born in the city of Osorno (1968), belongs to the Huilliche community from south of the Mapuche territory. Their language, Tse-Dungun, (Tongue of the South) is related to Mapuche, but maintained by fewer speakers. Of the three poets presented here, Huenún is the one who bears most clearly the signs of the poeta-ulkantufe. Poeta is the Spanish word for poet, and ulkantufe is the carrier/keeper of the ÜL. The ÜL is the chant, the song; in other words, the ülkantufe is similar to a bard. He writes in Spanish, but in his poetry there is a texture, a mosaic of idioms, that bring under one text the use and deformation of Spanish through colonization, together with the sound and actual words or names of the Mapuche world and all its variants.

Huenún talked about this process while interviewed by the poet Cecilia Vicuña. “As a Spanish speaking Huilliche, born and raised in the confines of Chilean society, my racial and childhood innocence lost, I have had to seize the branch of Vallejo and Mistral (Gabriela Mistral, 1945 Nobel Laureate) in order to shelter my self beneath the tree of my origin. Poetry, that frenzied old forbearance, does not hesitate to push me toward the woods and rivers of Tse-Dungun.”

Huenún has published two collections of poetry: Ceremonias (1999) and Puerto Trakl (2001), and he has recently published an anthology of 20 contemporary Mapuche poets in a bilingual edition. He has earned many literature prizes and recognitions, among them the Pablo Neruda Poetry Prize.

.......Ceremony of Love

Last night trees loved each other like Indians: mañio and ulmo, pellin
and hualle, tineo and lingue, node to node they loved
as great lovers, peumos
bronced barks, coigües
much kissed their roots, tufts and sprouts, until love was aroused
in birds already lulled
by feathers of their very own
twittering love.

The same way, filthy huincas
like lovers buried themselves, and the negro waters
opened their springs to bring light, sip by sip,
alone, naming, calling out: gentle and beautiful
waters, but oh, we were raped, Rahue river waters,
Pillmaiquén River moaning, bloomed, in labor and yet joyous
lady streams that cross the hills
and mountains like hares.

And doves of the same love, soon gathered under one yoke
the green wellspring Inallao,
the wild honey Huaiquipán,
swift-eye Llanaquilef,
thrush breasts Requeleo,
the quillay Huilitraro blackbird-hair,
the young beech trees Pailamanque.

Huilliche love, last night they made love again
in a plain negro thicket under threshed
perpetually Indian skies,
like mountains they made love,
like stallion waters, like flaming anchimallén flowers,
in a fragrant dawn they loved,
sweetening their yeast,
like overflowing vessels of muday liquor.

ELICURA CHIHUAILAF
The oldest of the three poets, born in 1955 in the town of Quechurewe, he is perhaps the most translated poet of Mapudungun. In a sense he prepared the ground for the younger generation of poets such as Lienlaf and Huenún. His first published works presented only a Spanish version; later books offered a translation into Mapudungun. His third book De Sueños Azules y Contrasueños is published in both languages, but there is no mention as to who did the translations. This is a relevant question, because in previous collections, the versions in Mapudungun were versions of someone other than the poet. Maybe the reader should assume that Chihuailaf is the author or perhaps there is no need of individual authorship in Mapudungun texts. If so, it raises another question over which text is the original. Even though the Spanish text was written first, it still corresponds to a version of the oral memory of a Nation. In that case, text will only have an author in Spanish, for when it returns to Mapudungun in a written form, its authorship dissolves into the community, and the collective memory becomes the original once again.

.......Ars Poetica

“The blue house in which I was born and raised, sits upon a hill surrounded by hualle trees, a willow, walnut-trees, chestnut-trees, myrrh that blooms like it found spring in the fall--a sun with the fragrance of ulmo honey--chilco flowers surrounded by humming birds that we did not know whether they were real or a vision. So ephemeral! (…) At night we’d hear the chants, stories and riddles at the fireside, breathing the fragrance of bread baked by my grandmother, my mother, or aunt María, while my father and grandfather, lonko of the community, observed with respect. I speak of the memory of my childhood and not of a utopian society. There, I think, I learned what was poetry. The greatness of everyday life, and above all its details, the sparkle of flames, eyes, hands. (…) Sitting on the knees of my grandmother I heard the first stories of trees and stones in dialogue with each other, with animals, and people. All you have to do – she’d say -- is to learn to interpret their signs and to perceive their sounds that often hide in the wind.”

.......The key that no one has lost

Poetry serves no purpose, I am told
and trees caress one another in the forest
with blue roots and twigs ruffling to the wind,
greeting with birds the Southern Cross
Poetry is the deep murmur of the murdered
the rumor of leaves in the fall, the sorrow
for the boy who preserves the tongue
but has lost the soul
Poetry, poetry, is a gesture, a landscape,
your eyes and my eyes, girl; ears, heart,
the same music. And I say no more, because
no one will find the key that no one has lost
And poetry is the chant of my ancestors
a winter day that burns and withers
this melancholy so personal.

Rodrigo Rojas, Chilean poet (Lima, 1971), is one of the editors of Rattapallax Magazine and teaches at the Undergraduate Program in Creative Writing at Diego Portales University, Chile. He is the author of two poetry books Desembocadura del Cielo (1996) and Sol de Acero (1999) both published by Editorial Cuarto Propio in Santiago de Chile. He has been awarded a Fulbright Scholarship for graduate Studies in the U.S. (2001), the Pablo Neruda Creative Writing Fellowship (1995), and the Gabriela Mistral Poetry Prize for his collection of poems Corazón de Langosta (1995).

0 Response to 'Outsider Poems, A Mini-Anthology in Progress (21): Three Mapuche Poets, with a Brief Introduction'

Post a Comment

Tattoos Picture Page 1 Tattoos Picture Page 2 Tattoos Picture Page 3 Tattoos Picture Page 4 Tattoos Picture Page 5 Tattoos Picture Page 6 Tattoos Picture Page 7 Tattoos Picture Page 8 Tattoos Picture Page 9 Tattoos Picture Page 10 Tattoos Picture Page 11 Tattoos Picture Page 12 Tattoos Picture Page 13 Tattoos Picture Page 14 Tattoos Picture Page 15 Tattoos Picture Page 16 Tattoos Picture Page 17 Tattoos Picture Page 18 Tattoos Picture Page 19 Tattoos Picture Page 20 Tattoos Picture Page 21 Tattoos Picture Page 22 Tattoos Picture Page 23 Tattoos Picture Page 24 Tattoos Picture Page 25 Tattoos Picture Page 26 Tattoos Picture Page 27 Tattoos Picture Page 28 Tattoos Picture Page 29 Tattoos Picture Page 30 Tattoos Picture Page 31 Tattoos Picture Page 32 Tattoos Picture Page 33 Tattoos Picture Page 34 Tattoos Picture Page 35 Tattoos Picture Page 36 Tattoos Picture Page 37 Tattoos Picture Page 38 Tattoos Picture Page 39 Tattoos Picture Page 40 Tattoos Picture Page 41 Tattoos Picture Page 42 Tattoos Picture Page 43 Tattoos Picture Page 44 Tattoos Picture Page 45 Tattoos Picture Page 46 Tattoos Picture Page 47 Tattoos Picture Page 48 Tattoos Picture Page 49 Tattoos Picture Page 50 Tattoos Picture Page 51 Tattoos Picture Page 52 Tattoos Picture Page 53 Tattoos Picture Page 54 Tattoos Picture Page 55 Tattoos Picture Page 56 Tattoos Picture Page 57 Tattoos Picture Page 58 Tattoos Picture Page 59 Tattoos Picture Page 60 Tattoos Picture Page 61 Tattoos Picture Page 62 Tattoos Picture Page 63 Tattoos Picture Page 64 Tattoos Picture Page 65 Tattoos Picture Page 66 Tattoos Picture Page 67 Tattoos Picture Page 68 Tattoos Picture Page 69 Tattoos Picture Page 70 Tattoos Picture Page 71 Tattoos Picture Page 72 Tattoos Picture Page 73 Tattoos Picture Page 74 Tattoos Picture Page 75 Tattoos Picture Page 76 Tattoos Picture Page 77 Tattoos Picture Page 78 Tattoos Picture Page 79 Tattoos Picture Page 80 Tattoos Picture Page 81 Tattoos Picture Page 82 Tattoos Picture Page 83 Tattoos Picture Page 84 Tattoos Picture Page 85 Tattoos Picture Page 86 Tattoos Picture Page 87 Tattoos Picture Page 88 Tattoos Picture Page 89 Tattoos Picture Page 90 Tattoos Picture Page 91 Tattoos Picture Page 92 Tattoos Picture Page 93 Tattoos Picture Page 94 Tattoos Picture Page 95 Tattoos Picture Page 96 Tattoos Picture Page 97 Tattoos Picture Page 98 Tattoos Picture Page 99 Tattoos Picture Page 100 Tattoos Picture Page 101 Tattoos Picture Page 102 Tattoos Picture Page 103 Tattoos Picture Page 104 Tattoos Picture Page 105 Tattoos Picture Page 106 Tattoos Picture Page 107 Tattoos Picture Page 108 Tattoos Picture Page 109 Tattoos Picture Page 110 Tattoos Picture Page 111 Tattoos Picture Page 112 Tattoos Picture Page 113 Tattoos Picture Page 114 Tattoos Picture Page 115 Tattoos Picture Page 116 Tattoos Picture Page 117 Tattoos Picture Page 118 Tattoos Picture Page 119 Tattoos Picture Page 120 Luxury Villa and Home Page 1 Luxury Villa and Home Page 2 Luxury Villa and Home Page 3 Luxury Villa and Home Page 4 Luxury Villa and Home Page 5 Luxury Villa and Home Page 6 Luxury Villa and Home Page 7 Luxury Villa and Home Page 8 Luxury Villa and Home Page 9 Luxury Villa and Home Page 10 Luxury Villa and Home Page 11 Luxury Villa and Home Page 12 Luxury Villa and Home Page 13 Luxury Villa and Home Page 14 Luxury Villa and Home Page 15 Luxury Villa and Home Page 16 Luxury Villa and Home Page 17 Luxury Villa and Home Page 18 Luxury Villa and Home Page 19 Luxury Villa and Home Page 20 Luxury Villa and Home Page 21 Luxury Villa and Home Page 22 Luxury Villa and Home Page 23 Luxury Villa and Home Page 24 Luxury Villa and Home Page 25 Luxury Villa and Home Page 26 Luxury Villa and Home Page 27 Luxury Villa and Home Page 28 Luxury Villa and Home Page 29 Luxury Villa and Home Page 30 Luxury Villa and Home Page 31 Luxury Villa and Home Page 32 Luxury Villa and Home Page 33 Luxury Villa and Home Page 34 Luxury Villa and Home Page 35 Luxury Villa and Home Page 36 Luxury Villa and Home Page 37 Luxury Villa and Home Page 38 Luxury Villa and Home Page 39 Luxury Villa and Home Page 40 Luxury Villa and Home Page 41 Luxury Villa and Home Page 42 Luxury Villa and Home Page 43 Luxury Villa and Home Page 44 Luxury Villa and Home Page 45 Luxury Villa and Home Page 46 Luxury Villa and Home Page 47 Luxury Villa and Home Page 48 Luxury Villa and Home Page 49 Luxury Villa and Home Page 50 Luxury Villa and Home Page 51 Luxury Villa and Home Page 52 Luxury Villa and Home Page 53 Luxury Villa and Home Page 54 Luxury Villa and Home Page 55 Luxury Villa and Home Page 56 Luxury Villa and Home Page 57 Luxury Villa and Home Page 58 Luxury Villa and Home Page 59 Luxury Villa and Home Page 60 Luxury Villa and Home Page 61 Luxury Villa and Home Page 62 Luxury Villa and Home Page 63 Luxury Villa and Home Page 64 Luxury Villa and Home Page 65 Luxury Villa and Home Page 66 Luxury Villa and Home Page 67 Luxury Villa and Home Page 68 Luxury Villa and Home Page 69 Luxury Villa and Home Page 70 Luxury Villa and Home Page 71 Luxury Villa and Home Page 72 Luxury Villa and Home Page 73 Luxury Villa and Home Page 74 Luxury Villa and Home Page 75 Luxury Villa and Home Page 76 Luxury Villa and Home Page 77 Luxury Villa and Home Page 78 Luxury Villa and Home Page 79 Luxury Villa and Home Page 80 Luxury Villa and Home Page 81 Luxury Villa and Home Page 82 Luxury Villa and Home Page 83 Luxury Villa and Home Page 84 Luxury Villa and Home Page 85 Luxury Villa and Home Page 86 Luxury Villa and Home Page 87 Luxury Villa and Home Page 88 Luxury Villa and Home Page 89 Luxury Villa and Home Page 90 Luxury Villa and Home Page 91 Luxury Villa and Home Page 92 Luxury Villa and Home Page 93 Luxury Villa and Home Page 94 Luxury Villa and Home Page 95 Luxury Villa and Home Page 96 Luxury Villa and Home Page 97 Luxury Villa and Home Page 98 Luxury Villa and Home Page 99 Famous People Page 1 Famous People Page 2 Famous People Page 3 Famous People Page 4 Famous People Page 5 Famous People Page 6 Famous People Page 7 Famous People Page 8 Famous People Page 9 Famous People Page 10 Famous People Page 11 Famous People Page 12 Famous People Page 13 Famous People Page 14 Famous People Page 15 Famous People Page 16 Famous People Page 17 Famous People Page 18 Famous People Page 19 Famous People Page 20 Famous People Page 21 Famous People Page 22 Famous People Page 23 Famous People Page 24 Famous People Page 25 Famous People Page 26 Famous People Page 27 Famous People Page 28 Famous People Page 29 Famous People Page 30 Famous People Page 31 Famous People Page 32 Famous People Page 33 Famous People Page 34 Famous People Page 35 Famous People Page 36 Famous People Page 37 Famous People Page 38 Famous People Page 39 Famous People Page 40 Famous People Page 41 Famous People Page 42 Famous People Page 43 Famous People Page 44 Famous People Page 45 Famous People Page 46 Famous People Page 47 Famous People Page 48 Famous People Page 49 Famous People Page 50 Famous People Page 51 Famous People Page 52 Famous People Page 53 Famous People Page 54 Famous People Page 55 Famous People Page 56 Famous People Page 57 Famous People Page 58 Famous People Page 59 Famous People Page 60 Famous People Page 61 Famous People Page 62 Famous People Page 63 Famous People Page 64 Famous People Page 65 Famous People Page 66 Famous People Page 67 Famous People Page 68 Famous People Page 69 Famous People Page 70 Famous People Page 71 Famous People Page 72 Famous People Page 73 Famous People Page 74 Famous People Page 75 Famous People Page 76 Famous People Page 77 Famous People Page 78 Famous People Page 79 Famous People Page 80 Famous People Page 81 Famous People Page 82 Famous People Page 83 Famous People Page 84 Famous People Page 85 Famous People Page 86 Famous People Page 87 Famous People Page 88 Famous People Page 89 Famous People Page 90 Famous People Page 91 Famous People Page 92 Famous People Page 93 Famous People Page 94 Famous People Page 95 Famous People Page 96 Famous People Page 97 Famous People Page 98 Famous People Page 99 Famous People Page 100 Famous People Page 101 Famous People Page 102 Famous People Page 103 Famous People Page 104 Famous People Page 105 Famous People Page 106 Famous People Page 107 Famous People Page 108 Famous People Page 109 Famous People Page 110 Famous People Page 111 Famous People Page 112 Famous People Page 113 Famous People Page 114 Famous People Page 115 Famous People Page 116 Famous People Page 117 Famous People Page 118 Famous People Page 119 Famous People Page 120