I. Prologue

Years ago now
I spent a morning in a small park
at the center of Beijing Normal University.
Hunched over in benches,
or pacing back and forth,
students are reading English aloud from textbooks.
I can’t recall what anyone was saying;
I had not attended to the frequency of meaning,
but to the frequencies of sound—
the strange opening of Chinese vibrations
beneath the surface of each English word.

They spoke Chinese syllables
rearranged into English syntax and diction;
and Chinese made a home in English,
had become English
without having stopped being Chinese.

Turn you head slightly to the left,
and you hear English,

slightly to the right,
Chinese,

straight ahead, neither,
both.

We were all foreigners here.
In this fusion of Chinese and English
we all have a choice to make.
We can pull back the curtain of sound
to peek through the windows
or just rest a while in our dark rooms.

For years I immersed myself
in this Yíngēlìshī
and its chanted songs, its beautiful poetry
have changed everything
I thought I knew about our languages


II. Introducing Yíngēlìshī

I call this fusion of my two languages, Sinophonic English, or, Yíngēlìshī 吟歌丽诗 (spelled in Sinophonic English). I have chosen these characters to oppose popular ideas of “Chinglish” as “bad English.” Instead, I want to bring awareness to its eerie poetic beauty, its haunting music, and to the absolutely singular poetry it is capable of generating. Of course, “Sinophonic English” is not particular to the students in the park, but is fast becoming a dominant global dialect of English. A fusion of the two primary languages of globalization: Chinese and English, variations of this Sinophonic English is being spoken by more people than there are Americans alive (over 350 million), and has already begun to transform the language of the global marketplace. English purists everywhere will no doubt begin to clamor toward “rescuing” English from this Sinophonic dialect, but I am more interested in experimenting with this new global language. Since 1997 I have been experimenting with this linguistic fusion and working toward a transpacific imagination where a Chinese-English poetry, poetics, philosophy, and ethics might be born in a language that belongs to both Chinese and English speakers, and yet neither as well. But in the end, I have simply fallen in love with both the poetry generated between these languages and the translingual voices that emanate from them.

To bring this dream of Yíngēlìshī 吟歌丽诗 into the world, I have rewritten a large portion of a totally ordinary English phrasebook that you can pick up in most any Chinese bookstore, which teaches English through transliteration. In a sense, this book is not unlike Duchamp’s “urinal” insofar as both are “found art.” But I have totally rewritten this book by changing all the original’s simple Chinese characters (chosen to “pronounce” common English phrases) into complex Chinese poetic phrases and “poems.” I have recomposed the Chinese in mixture of modern and Classical characters to suggest passages resonating with Confucian meanings like the Sinophonic fusion of the characters 孤 德 貌 宁 gū dé mào níng which can be translated as “Even alone, the Moral one appears peaceful” but is heard by the English speaker as “Good Morning.” So the Sinophonic poems that make up the first half of this book exist as short Chinese character stanzas, but like the phrase book, they are sandwiched within Chinese and English to reveal to all readers what is taking place both aurally and semantically in the poem. Take for example this more Buddhist leaning stanza:
请原谅我
Please Forgive me
pǔ lì sī , fó gěi fú mí
普利私,
佛给浮谜
vast private profits,
Buddha offers impermanent mysteries

Here only the line “普利私,佛给浮谜” is truly Sinophonic English poetry, but the other lines are there to let both Chinese and English readers know what the line means in both Chinese and English.

So on one level this is a book of experimental Chinese poetry that blends classical allusions and contemporary vernacular to be read as “stand-alone” Chinese poems, yet to the English speaker, the very same characters resonate accented English phrases that tell the story of a Chinese speaker who uses his/her limited English to negotiate the trials of traveling to and becoming lost in America. For as it turns out, the phrases of this handbook end up constructing a narrative, a tragedy in fact since the “protagonist” is robbed soon after arriving in America and is left alone in an alien language and land with no friends, no money, no passport and no way to understand the English language which appears to have swallowed her/him whole. When I first read this simple phrase book, I felt so moved, not because of its melodramatic tenor that capitalizes on the commonly exaggerated danger of traveling abroad, but because of the accented voice that never really becomes English because it never really stops being Chinese. If the vulnerable voice of the protagonist is the tragic “chanted song” of this book, then the poems that take shape within the phonetic architecture of this simple story are its beautiful poetry.

What emerges on the pages
is a figment of a transpacific imagination,
a dimly remembered dream of translingual consciousness
born in the strange half-light of cross-linguistic procreation.

Regardless of whether you are an English Speaker
a Chinese speaker (or both),
it is my hope that you will wake up
from this dream of reading
with the dim memory of having spoken in another’s language.


III. “Evolving from Embryo and Changing the Bones: Translating the Sonorous”

The second half of this book offers a variation on the dream of Yíngēlìshī 吟歌丽诗. What would it be like to translate sound itself? What if we could translate not only the meanings of poems, but their songs? The poems in this section arise from such an attempt by invoking Huang Tingjian’s (黃庭堅 1045-1105) notion of 夺胎 换骨or “evolving from embryo and changing the bones” which instructs poets to create their own poetry by either mimicking the content or the form of earlier poetry. An exquisite poet of the first order, Huang Tingjian, raised mimicry to the level of high art and philosophy by revealing that every act of mimicry results in an act of transformation. My translations follow both of Huang’s directives to mimic both the content (all translation does this) and the form by following all the basic aural constraints of Classical Chinese poetic forms (number of syllables, rhyme schemes, and tonal prosody).

Example:
客 舍 青 青 柳 色 新
kè shè qīng qīng lin sè xīn
guèst ìnn greēn greēn wil lòw sheēn

Yet these poems are also only figments of transpacific imagination: for even the same sounds (untranslated) are not the same sounds to those who hear them. There is no single, original song because everyone who hears it, feels it differently (especially those from different cultural and linguistic backgrounds). So why try… Ezra Pound would argue that one should “Fill [your] mind with the finest cadences [you] can discover, preferably in a foreign language.” But I am not sure we need to reduce these poems to such “usefulness”; instead in my earliest publication of Sinophonic English I wrote that “I write Chinese in English and English in Chinese, which, in its simultaneous success and failure, offers not a translation but a space for the translingual to be imagined.” (Chain, 2003, 109)

[Further examples & poems to follow.]

0 Response to 'Jonathan C. Stalling: Yíngēlìshī [Sinophonic English] & a New Global Poetics'

Post a Comment

Tattoos Picture Page 1 Tattoos Picture Page 2 Tattoos Picture Page 3 Tattoos Picture Page 4 Tattoos Picture Page 5 Tattoos Picture Page 6 Tattoos Picture Page 7 Tattoos Picture Page 8 Tattoos Picture Page 9 Tattoos Picture Page 10 Tattoos Picture Page 11 Tattoos Picture Page 12 Tattoos Picture Page 13 Tattoos Picture Page 14 Tattoos Picture Page 15 Tattoos Picture Page 16 Tattoos Picture Page 17 Tattoos Picture Page 18 Tattoos Picture Page 19 Tattoos Picture Page 20 Tattoos Picture Page 21 Tattoos Picture Page 22 Tattoos Picture Page 23 Tattoos Picture Page 24 Tattoos Picture Page 25 Tattoos Picture Page 26 Tattoos Picture Page 27 Tattoos Picture Page 28 Tattoos Picture Page 29 Tattoos Picture Page 30 Tattoos Picture Page 31 Tattoos Picture Page 32 Tattoos Picture Page 33 Tattoos Picture Page 34 Tattoos Picture Page 35 Tattoos Picture Page 36 Tattoos Picture Page 37 Tattoos Picture Page 38 Tattoos Picture Page 39 Tattoos Picture Page 40 Tattoos Picture Page 41 Tattoos Picture Page 42 Tattoos Picture Page 43 Tattoos Picture Page 44 Tattoos Picture Page 45 Tattoos Picture Page 46 Tattoos Picture Page 47 Tattoos Picture Page 48 Tattoos Picture Page 49 Tattoos Picture Page 50 Tattoos Picture Page 51 Tattoos Picture Page 52 Tattoos Picture Page 53 Tattoos Picture Page 54 Tattoos Picture Page 55 Tattoos Picture Page 56 Tattoos Picture Page 57 Tattoos Picture Page 58 Tattoos Picture Page 59 Tattoos Picture Page 60 Tattoos Picture Page 61 Tattoos Picture Page 62 Tattoos Picture Page 63 Tattoos Picture Page 64 Tattoos Picture Page 65 Tattoos Picture Page 66 Tattoos Picture Page 67 Tattoos Picture Page 68 Tattoos Picture Page 69 Tattoos Picture Page 70 Tattoos Picture Page 71 Tattoos Picture Page 72 Tattoos Picture Page 73 Tattoos Picture Page 74 Tattoos Picture Page 75 Tattoos Picture Page 76 Tattoos Picture Page 77 Tattoos Picture Page 78 Tattoos Picture Page 79 Tattoos Picture Page 80 Tattoos Picture Page 81 Tattoos Picture Page 82 Tattoos Picture Page 83 Tattoos Picture Page 84 Tattoos Picture Page 85 Tattoos Picture Page 86 Tattoos Picture Page 87 Tattoos Picture Page 88 Tattoos Picture Page 89 Tattoos Picture Page 90 Tattoos Picture Page 91 Tattoos Picture Page 92 Tattoos Picture Page 93 Tattoos Picture Page 94 Tattoos Picture Page 95 Tattoos Picture Page 96 Tattoos Picture Page 97 Tattoos Picture Page 98 Tattoos Picture Page 99 Tattoos Picture Page 100 Tattoos Picture Page 101 Tattoos Picture Page 102 Tattoos Picture Page 103 Tattoos Picture Page 104 Tattoos Picture Page 105 Tattoos Picture Page 106 Tattoos Picture Page 107 Tattoos Picture Page 108 Tattoos Picture Page 109 Tattoos Picture Page 110 Tattoos Picture Page 111 Tattoos Picture Page 112 Tattoos Picture Page 113 Tattoos Picture Page 114 Tattoos Picture Page 115 Tattoos Picture Page 116 Tattoos Picture Page 117 Tattoos Picture Page 118 Tattoos Picture Page 119 Tattoos Picture Page 120 Luxury Villa and Home Page 1 Luxury Villa and Home Page 2 Luxury Villa and Home Page 3 Luxury Villa and Home Page 4 Luxury Villa and Home Page 5 Luxury Villa and Home Page 6 Luxury Villa and Home Page 7 Luxury Villa and Home Page 8 Luxury Villa and Home Page 9 Luxury Villa and Home Page 10 Luxury Villa and Home Page 11 Luxury Villa and Home Page 12 Luxury Villa and Home Page 13 Luxury Villa and Home Page 14 Luxury Villa and Home Page 15 Luxury Villa and Home Page 16 Luxury Villa and Home Page 17 Luxury Villa and Home Page 18 Luxury Villa and Home Page 19 Luxury Villa and Home Page 20 Luxury Villa and Home Page 21 Luxury Villa and Home Page 22 Luxury Villa and Home Page 23 Luxury Villa and Home Page 24 Luxury Villa and Home Page 25 Luxury Villa and Home Page 26 Luxury Villa and Home Page 27 Luxury Villa and Home Page 28 Luxury Villa and Home Page 29 Luxury Villa and Home Page 30 Luxury Villa and Home Page 31 Luxury Villa and Home Page 32 Luxury Villa and Home Page 33 Luxury Villa and Home Page 34 Luxury Villa and Home Page 35 Luxury Villa and Home Page 36 Luxury Villa and Home Page 37 Luxury Villa and Home Page 38 Luxury Villa and Home Page 39 Luxury Villa and Home Page 40 Luxury Villa and Home Page 41 Luxury Villa and Home Page 42 Luxury Villa and Home Page 43 Luxury Villa and Home Page 44 Luxury Villa and Home Page 45 Luxury Villa and Home Page 46 Luxury Villa and Home Page 47 Luxury Villa and Home Page 48 Luxury Villa and Home Page 49 Luxury Villa and Home Page 50 Luxury Villa and Home Page 51 Luxury Villa and Home Page 52 Luxury Villa and Home Page 53 Luxury Villa and Home Page 54 Luxury Villa and Home Page 55 Luxury Villa and Home Page 56 Luxury Villa and Home Page 57 Luxury Villa and Home Page 58 Luxury Villa and Home Page 59 Luxury Villa and Home Page 60 Luxury Villa and Home Page 61 Luxury Villa and Home Page 62 Luxury Villa and Home Page 63 Luxury Villa and Home Page 64 Luxury Villa and Home Page 65 Luxury Villa and Home Page 66 Luxury Villa and Home Page 67 Luxury Villa and Home Page 68 Luxury Villa and Home Page 69 Luxury Villa and Home Page 70 Luxury Villa and Home Page 71 Luxury Villa and Home Page 72 Luxury Villa and Home Page 73 Luxury Villa and Home Page 74 Luxury Villa and Home Page 75 Luxury Villa and Home Page 76 Luxury Villa and Home Page 77 Luxury Villa and Home Page 78 Luxury Villa and Home Page 79 Luxury Villa and Home Page 80 Luxury Villa and Home Page 81 Luxury Villa and Home Page 82 Luxury Villa and Home Page 83 Luxury Villa and Home Page 84 Luxury Villa and Home Page 85 Luxury Villa and Home Page 86 Luxury Villa and Home Page 87 Luxury Villa and Home Page 88 Luxury Villa and Home Page 89 Luxury Villa and Home Page 90 Luxury Villa and Home Page 91 Luxury Villa and Home Page 92 Luxury Villa and Home Page 93 Luxury Villa and Home Page 94 Luxury Villa and Home Page 95 Luxury Villa and Home Page 96 Luxury Villa and Home Page 97 Luxury Villa and Home Page 98 Luxury Villa and Home Page 99 Famous People Page 1 Famous People Page 2 Famous People Page 3 Famous People Page 4 Famous People Page 5 Famous People Page 6 Famous People Page 7 Famous People Page 8 Famous People Page 9 Famous People Page 10 Famous People Page 11 Famous People Page 12 Famous People Page 13 Famous People Page 14 Famous People Page 15 Famous People Page 16 Famous People Page 17 Famous People Page 18 Famous People Page 19 Famous People Page 20 Famous People Page 21 Famous People Page 22 Famous People Page 23 Famous People Page 24 Famous People Page 25 Famous People Page 26 Famous People Page 27 Famous People Page 28 Famous People Page 29 Famous People Page 30 Famous People Page 31 Famous People Page 32 Famous People Page 33 Famous People Page 34 Famous People Page 35 Famous People Page 36 Famous People Page 37 Famous People Page 38 Famous People Page 39 Famous People Page 40 Famous People Page 41 Famous People Page 42 Famous People Page 43 Famous People Page 44 Famous People Page 45 Famous People Page 46 Famous People Page 47 Famous People Page 48 Famous People Page 49 Famous People Page 50 Famous People Page 51 Famous People Page 52 Famous People Page 53 Famous People Page 54 Famous People Page 55 Famous People Page 56 Famous People Page 57 Famous People Page 58 Famous People Page 59 Famous People Page 60 Famous People Page 61 Famous People Page 62 Famous People Page 63 Famous People Page 64 Famous People Page 65 Famous People Page 66 Famous People Page 67 Famous People Page 68 Famous People Page 69 Famous People Page 70 Famous People Page 71 Famous People Page 72 Famous People Page 73 Famous People Page 74 Famous People Page 75 Famous People Page 76 Famous People Page 77 Famous People Page 78 Famous People Page 79 Famous People Page 80 Famous People Page 81 Famous People Page 82 Famous People Page 83 Famous People Page 84 Famous People Page 85 Famous People Page 86 Famous People Page 87 Famous People Page 88 Famous People Page 89 Famous People Page 90 Famous People Page 91 Famous People Page 92 Famous People Page 93 Famous People Page 94 Famous People Page 95 Famous People Page 96 Famous People Page 97 Famous People Page 98 Famous People Page 99 Famous People Page 100 Famous People Page 101 Famous People Page 102 Famous People Page 103 Famous People Page 104 Famous People Page 105 Famous People Page 106 Famous People Page 107 Famous People Page 108 Famous People Page 109 Famous People Page 110 Famous People Page 111 Famous People Page 112 Famous People Page 113 Famous People Page 114 Famous People Page 115 Famous People Page 116 Famous People Page 117 Famous People Page 118 Famous People Page 119 Famous People Page 120