THE JINX
Above the dumbfounded human herd
the brilliant, savage manes of blue-
starved beggars leapt, their feet already in our way.
A black wind deployed as banner over their march
whipped it with cold so far into the flesh
that it hollowed irritable furrows.
Always in hope of arriving at the sea,
they voyaged without bread, or sticks, or urns,
biting the golden lemon of the bitter ideal.
Most grieved their last gasp in the night parades,
drunk on the joy of seeing their own blood flow,
O Death the only kiss for speechless mouths!
Their unmaking is in the hands of a potent angel,
his naked sword erect on the horizon:
a purple clot occludes the grateful breast.
They suck on pain as once they milked the dream:
when they give rhythmic form to carnal tears,
the people kneel down and their mother rises.
These ones are comforted, secure, majestic;
but a hundred jeered-at brothers dog their steps,
ignoble martyrs to contorted chance.
The same salt tears erode their cheeks,
they eat of ashes with the same devotion,
but the fate that guys them is vulgar or comic.
They too had power to excite, like drums,
the servile pity of a dull-voiced race,
peers of Prometheus without the vulture!
No, base and confined to deserts without cisterns,
they run beneath the scourge of a fractious monarch,
The Jinx, whose unheard-of laughter knocks them flat.
He leaps at lover’s backs, to share the ride!
The torrent crossed, he dumps you in a pond,
leaving the two white swimmers blocked in mud.
Thanks to him, if someone blows a trumpet,
children will crack us up in wilful laughter
when, fist to arse, they ape its fanfare.
Thanks to him, if another, none too soon, should deck
a withered breast with a nubile rose, reviving it,
some spit will shine upon its damned bouquet.
And this dwarf skeleton, topped with a feathered hat,
in boots, whose armpit has real worms for hair,
is for them the infinity of vast bitterness.
Provoked, will they not prick at the pervert:
their creaking rapier follows the rays of moonlight
that snow into its corpse and pass on through.
Lacking the pride that glorifies bad fortune
and sad to avenge the pecking at their bones,
they covet hate, instead of nursing grudges.
They are the laughing stock of fiddle-scrapers,
of urchins, whores and of the eternal brood
of ragamuffins dancing when the bottle’s dry.
The poets, always up for alms or vengeance,
not knowing these erased gods are sick,
say they are boring and without intelligence.
“They can run away, having had enough excitement,
as a virgin horse refuses foam and tempest
rather than galloping forth in armour.
We’ll get the festal champion drunk on incense:
but they, why don’t we make these minstrels take
to scarlet rags, howling for us to stop!”
When everyone has spat scorn in their faces,
these heroes, overtired by playful sickness,
annulled men, praying for thunder in swallowed words
go hang themselves from the street lamp, laughably.
THE WINDOWS
Sick of the hospice, sick of fetid incense
rising from vapid whiteness in the curtains
towards the tall crucifix, bored of the empty wall,
the dying and sly man sets an old back upright
and drags it, less to warm his rottenness
than to see sunlight on the stones, to press
white hairs and the bones of his thin face
to the windows a beautiful bright ray would suntan.
And the mouth, feverish, as avid of azure blue
as when, in youth, it went to breathe its treasure,
a virgin skin, long gone! befouls
the lukewarm golden panes with a long bitter kiss.
He lives a drunk, forgetting the horror of holy oils,
tisanes, the clock and the inflicted bed,
the cough; and when evening bleeds among the tiles,
his eye, on the horizon gorged with light,
sees golden galleys, beautiful as swans,
asleep on a fragrant, purple river,
rocking the wildcat lightning of their lines
in a grand indifference charged with memory!
So, seized by disgust for the man of obdurate soul
sprawled in happiness, where his appetites only
are fed, who persists in searching this filth
to offer it to the woman nursing his little ones,
I flee, and I cling to all cross-panes
where a man can show life the cold shoulder, and, blessed
in their glass, washed by eternal dews,
gilded by the chaste morning of the Infinite
in their mirror I see myself an angel! and I die, I love
— if the windowpane be art, or the mystical —
to be reborn, wearing my dream for a diadem,
in a prior sky where Beauty flourishes!
But here-below is master: its obsessive fear
comes even in this safe house to make me sick,
and the impure vomit of Stupidity
compels me to hold my nose before the blue.
Is there a means, o Self well-versed in bitterness,
to smash the crystal insulted by the monster
and to fly, with my two wings featherless
— at the risk of falling till the end of eternity?
ON (TRANSLATING) THE POÉSIES OF STÉPHANE MALLARMÉ
I retain a distinct and powerful physical impression, a muscle-memory, of repeatedly trying and failing to actually find the Poésies in the old Pléiade edition of Mallarmé’s works: they occupy forty-eight pages of bible paper, out of the book’s total of seventeen hundred, and I have fat fingers. I first tried to translate a Mallarmé poem in 1992, and hope to publish a complete version of the Poésies in 2012: not twenty years’ work by any means (almost all of the translations have been made since 2004), but a project that has carried me through endless insomniac nights and remained, for all its obvious impossibility, possible, even when little else has seemed so.
Others have found the “critical poetry” of Divagations or the open-field (open fold) eschatology of ‘Un coup de dés jamais n’abolira le hasard’ a more inviting way-in to Mallarmé’s work, but I’ve kept faith with the Poésies. Staring at and sounding out all those French alexandrine lines, the twelve-syllable line which looks so much like an English pentameter but isn’t, has completely changed – and massively expanded – my sense of how a line of English poetry might be shaped. There’s something magical about French verse, the way in which a sequence of words like these from Mallarmé’s ‘Le Tombeau de Charles Baudelaire’:
Contre le marbre vainement de Baudelaire
might be counted as eight syllables of prose, or twelve of verse (where the ‘e muet’, the silent or elided e, is artificially given full syllabic force). This feeling for verse as something which has been breathed into, inflated or made effervescent by the sighing of the mute e, lies behind the famous opening line of the Poésies,
Rien, cette écume, vierge vers
(Nothing, this foam, a virgin verse),
and, remembering that the only thing which makes a poet a poet (in Plato’s Ion) is that she has been breathed into by the gods, the line of French verse comes to seem remarkably poet-like, more human than material. In ‘Don du poème’, Mallarmé emerges from one of his own insomniac nights with a helpless newborn poem which he invites his wife to breast-feed. In any event, it means that a line of French verse is a remarkably chimerical thing, with a semantic yield more variable than any fixed English line could hope to match. I’ve played it mostly by ear, hoping to make my English lines as short as they can be and as long as they need to be, while trying as far as possible to keep the integrity of the line as a sub-unit of the whole. I didn’t even consider using rhyme: I know that rhyme is an essential feature of Mallarmé’s verse, but that is only true of his rhymes. Mine would not be essential, and I didn’t want to distract.
Though the Poésies were written over a period of thirty-five years, there’s a remarkable density of echoes sounding from poem to poem and back across the decades. Late Mallarmé doesn’t sound much like early Mallarmé, but similar turns of phrase and repeated gestures of piercing, hollowing, digging, drowning, languor, flight, sterility, balancing, burgeoning, fanning, unrolling, contempt, exaltation, fragmenting, hairdressing, mirroring, struggling, frolicking, consecrating, silencing, sailing, enlacing, gestating, extending, stifling, foaming and negation lend the book the almost (but not quite) consistent structure of a flawed crystal. And this structure extends out as far as you care to explore in Mallarmé’s other work (‘Un coup de dés’ sometimes reads to me like a cento constructed from the exploded remains of the Poésies; it also works the other way round).
Mallarmé had a remarkably twentieth-century intuition of language as a system in which significance was a property of the relations among the elements of which it was constructed, rather than a property of the elements themselves. At the age of twenty-four, he wrote in a letter to François Coppée, “What we must aim for above all is that, in a poem, the words – which are already sufficiently themselves not to receive any imprint from outside – should each reflect upon the others, to the point of appearing no longer to have their own colour, but to be only the transitions of a scale”. Thirty years later, the work has become Indra’s net: “The pure work implies the disappearance of the poet as speaker, who cedes the initiative to words, through the clash of their mobilised inequalities; they light one another up by reciprocal reflections like a virtual trail of fire upon precious stones, replacing the respiration perceptible in the old lyric breath or the impassioned personal steering of the sentence”. I still think it breathes.
[Note. Peter Manson is a contemporary Scottish poet, whose books include Between Cup and Lip (Miami University Press, 2008), For the Good of Liars (Barque Press 2006), Adjunct: an Undigest (Edinburgh Review 2005), and most notably for present purposes, Before and After Mallarmé (Survivors' Press 2005). Between 1994 and 1997, he co-edited (with Robin Purves) eight issues of the experimental/modernist poetry journal Object Permanence, which led in turn to a later series of innovative poetry pamphlets under that logo. In his current Mallarmé project, he restores a sense of poetic power and dis-ease often missing in other works of translation -- a reminder too of Mallarmé’s central place among the poètes maudits of the later nineteenth century. (J.R.)]
Two Mallarmé Poems, Newly Translated by Peter Manson, with a Note on Translation
Posted by
Lidya Endzo Kun iLLa
On
6:42 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Tattoos Picture Page 1
Tattoos Picture Page 2
Tattoos Picture Page 3
Tattoos Picture Page 4
Tattoos Picture Page 5
Tattoos Picture Page 6
Tattoos Picture Page 7
Tattoos Picture Page 8
Tattoos Picture Page 9
Tattoos Picture Page 10
Tattoos Picture Page 11
Tattoos Picture Page 12
Tattoos Picture Page 13
Tattoos Picture Page 14
Tattoos Picture Page 15
Tattoos Picture Page 16
Tattoos Picture Page 17
Tattoos Picture Page 18
Tattoos Picture Page 19
Tattoos Picture Page 20
Tattoos Picture Page 21
Tattoos Picture Page 22
Tattoos Picture Page 23
Tattoos Picture Page 24
Tattoos Picture Page 25
Tattoos Picture Page 26
Tattoos Picture Page 27
Tattoos Picture Page 28
Tattoos Picture Page 29
Tattoos Picture Page 30
Tattoos Picture Page 31
Tattoos Picture Page 32
Tattoos Picture Page 33
Tattoos Picture Page 34
Tattoos Picture Page 35
Tattoos Picture Page 36
Tattoos Picture Page 37
Tattoos Picture Page 38
Tattoos Picture Page 39
Tattoos Picture Page 40
Tattoos Picture Page 41
Tattoos Picture Page 42
Tattoos Picture Page 43
Tattoos Picture Page 44
Tattoos Picture Page 45
Tattoos Picture Page 46
Tattoos Picture Page 47
Tattoos Picture Page 48
Tattoos Picture Page 49
Tattoos Picture Page 50
Tattoos Picture Page 51
Tattoos Picture Page 52
Tattoos Picture Page 53
Tattoos Picture Page 54
Tattoos Picture Page 55
Tattoos Picture Page 56
Tattoos Picture Page 57
Tattoos Picture Page 58
Tattoos Picture Page 59
Tattoos Picture Page 60
Tattoos Picture Page 61
Tattoos Picture Page 62
Tattoos Picture Page 63
Tattoos Picture Page 64
Tattoos Picture Page 65
Tattoos Picture Page 66
Tattoos Picture Page 67
Tattoos Picture Page 68
Tattoos Picture Page 69
Tattoos Picture Page 70
Tattoos Picture Page 71
Tattoos Picture Page 72
Tattoos Picture Page 73
Tattoos Picture Page 74
Tattoos Picture Page 75
Tattoos Picture Page 76
Tattoos Picture Page 77
Tattoos Picture Page 78
Tattoos Picture Page 79
Tattoos Picture Page 80
Tattoos Picture Page 81
Tattoos Picture Page 82
Tattoos Picture Page 83
Tattoos Picture Page 84
Tattoos Picture Page 85
Tattoos Picture Page 86
Tattoos Picture Page 87
Tattoos Picture Page 88
Tattoos Picture Page 89
Tattoos Picture Page 90
Tattoos Picture Page 91
Tattoos Picture Page 92
Tattoos Picture Page 93
Tattoos Picture Page 94
Tattoos Picture Page 95
Tattoos Picture Page 96
Tattoos Picture Page 97
Tattoos Picture Page 98
Tattoos Picture Page 99
Tattoos Picture Page 100
Tattoos Picture Page 101
Tattoos Picture Page 102
Tattoos Picture Page 103
Tattoos Picture Page 104
Tattoos Picture Page 105
Tattoos Picture Page 106
Tattoos Picture Page 107
Tattoos Picture Page 108
Tattoos Picture Page 109
Tattoos Picture Page 110
Tattoos Picture Page 111
Tattoos Picture Page 112
Tattoos Picture Page 113
Tattoos Picture Page 114
Tattoos Picture Page 115
Tattoos Picture Page 116
Tattoos Picture Page 117
Tattoos Picture Page 118
Tattoos Picture Page 119
Tattoos Picture Page 120
Luxury Villa and Home Page 1
Luxury Villa and Home Page 2
Luxury Villa and Home Page 3
Luxury Villa and Home Page 4
Luxury Villa and Home Page 5
Luxury Villa and Home Page 6
Luxury Villa and Home Page 7
Luxury Villa and Home Page 8
Luxury Villa and Home Page 9
Luxury Villa and Home Page 10
Luxury Villa and Home Page 11
Luxury Villa and Home Page 12
Luxury Villa and Home Page 13
Luxury Villa and Home Page 14
Luxury Villa and Home Page 15
Luxury Villa and Home Page 16
Luxury Villa and Home Page 17
Luxury Villa and Home Page 18
Luxury Villa and Home Page 19
Luxury Villa and Home Page 20
Luxury Villa and Home Page 21
Luxury Villa and Home Page 22
Luxury Villa and Home Page 23
Luxury Villa and Home Page 24
Luxury Villa and Home Page 25
Luxury Villa and Home Page 26
Luxury Villa and Home Page 27
Luxury Villa and Home Page 28
Luxury Villa and Home Page 29
Luxury Villa and Home Page 30
Luxury Villa and Home Page 31
Luxury Villa and Home Page 32
Luxury Villa and Home Page 33
Luxury Villa and Home Page 34
Luxury Villa and Home Page 35
Luxury Villa and Home Page 36
Luxury Villa and Home Page 37
Luxury Villa and Home Page 38
Luxury Villa and Home Page 39
Luxury Villa and Home Page 40
Luxury Villa and Home Page 41
Luxury Villa and Home Page 42
Luxury Villa and Home Page 43
Luxury Villa and Home Page 44
Luxury Villa and Home Page 45
Luxury Villa and Home Page 46
Luxury Villa and Home Page 47
Luxury Villa and Home Page 48
Luxury Villa and Home Page 49
Luxury Villa and Home Page 50
Luxury Villa and Home Page 51
Luxury Villa and Home Page 52
Luxury Villa and Home Page 53
Luxury Villa and Home Page 54
Luxury Villa and Home Page 55
Luxury Villa and Home Page 56
Luxury Villa and Home Page 57
Luxury Villa and Home Page 58
Luxury Villa and Home Page 59
Luxury Villa and Home Page 60
Luxury Villa and Home Page 61
Luxury Villa and Home Page 62
Luxury Villa and Home Page 63
Luxury Villa and Home Page 64
Luxury Villa and Home Page 65
Luxury Villa and Home Page 66
Luxury Villa and Home Page 67
Luxury Villa and Home Page 68
Luxury Villa and Home Page 69
Luxury Villa and Home Page 70
Luxury Villa and Home Page 71
Luxury Villa and Home Page 72
Luxury Villa and Home Page 73
Luxury Villa and Home Page 74
Luxury Villa and Home Page 75
Luxury Villa and Home Page 76
Luxury Villa and Home Page 77
Luxury Villa and Home Page 78
Luxury Villa and Home Page 79
Luxury Villa and Home Page 80
Luxury Villa and Home Page 81
Luxury Villa and Home Page 82
Luxury Villa and Home Page 83
Luxury Villa and Home Page 84
Luxury Villa and Home Page 85
Luxury Villa and Home Page 86
Luxury Villa and Home Page 87
Luxury Villa and Home Page 88
Luxury Villa and Home Page 89
Luxury Villa and Home Page 90
Luxury Villa and Home Page 91
Luxury Villa and Home Page 92
Luxury Villa and Home Page 93
Luxury Villa and Home Page 94
Luxury Villa and Home Page 95
Luxury Villa and Home Page 96
Luxury Villa and Home Page 97
Luxury Villa and Home Page 98
Luxury Villa and Home Page 99
Famous People Page 1
Famous People Page 2
Famous People Page 3
Famous People Page 4
Famous People Page 5
Famous People Page 6
Famous People Page 7
Famous People Page 8
Famous People Page 9
Famous People Page 10
Famous People Page 11
Famous People Page 12
Famous People Page 13
Famous People Page 14
Famous People Page 15
Famous People Page 16
Famous People Page 17
Famous People Page 18
Famous People Page 19
Famous People Page 20
Famous People Page 21
Famous People Page 22
Famous People Page 23
Famous People Page 24
Famous People Page 25
Famous People Page 26
Famous People Page 27
Famous People Page 28
Famous People Page 29
Famous People Page 30
Famous People Page 31
Famous People Page 32
Famous People Page 33
Famous People Page 34
Famous People Page 35
Famous People Page 36
Famous People Page 37
Famous People Page 38
Famous People Page 39
Famous People Page 40
Famous People Page 41
Famous People Page 42
Famous People Page 43
Famous People Page 44
Famous People Page 45
Famous People Page 46
Famous People Page 47
Famous People Page 48
Famous People Page 49
Famous People Page 50
Famous People Page 51
Famous People Page 52
Famous People Page 53
Famous People Page 54
Famous People Page 55
Famous People Page 56
Famous People Page 57
Famous People Page 58
Famous People Page 59
Famous People Page 60
Famous People Page 61
Famous People Page 62
Famous People Page 63
Famous People Page 64
Famous People Page 65
Famous People Page 66
Famous People Page 67
Famous People Page 68
Famous People Page 69
Famous People Page 70
Famous People Page 71
Famous People Page 72
Famous People Page 73
Famous People Page 74
Famous People Page 75
Famous People Page 76
Famous People Page 77
Famous People Page 78
Famous People Page 79
Famous People Page 80
Famous People Page 81
Famous People Page 82
Famous People Page 83
Famous People Page 84
Famous People Page 85
Famous People Page 86
Famous People Page 87
Famous People Page 88
Famous People Page 89
Famous People Page 90
Famous People Page 91
Famous People Page 92
Famous People Page 93
Famous People Page 94
Famous People Page 95
Famous People Page 96
Famous People Page 97
Famous People Page 98
Famous People Page 99
Famous People Page 100
Famous People Page 101
Famous People Page 102
Famous People Page 103
Famous People Page 104
Famous People Page 105
Famous People Page 106
Famous People Page 107
Famous People Page 108
Famous People Page 109
Famous People Page 110
Famous People Page 111
Famous People Page 112
Famous People Page 113
Famous People Page 114
Famous People Page 115
Famous People Page 116
Famous People Page 117
Famous People Page 118
Famous People Page 119
Famous People Page 120
0 Response to 'Two Mallarmé Poems, Newly Translated by Peter Manson, with a Note on Translation'
Post a Comment